Animé Saint Seiya (86) vs Manga de Kurumada

Démarré par Sharivan, Jeudi 27 Février 2025, 18:03

« précédent - suivant »

0 Membres et 2 Invités sur ce sujet

Quelle est votre préférence ?

Manga de Kurumada
16 (32.7%)
Animé 86
19 (38.8%)
J'aime autant l'un que l'autre
14 (28.6%)

Total des votants: 48

Hanzo

Je viens de me relire et découvre que mon post n'est pas clair quant à mon vote donc je le dis, au moins pour Sharivan qui a crée ce vote  :)) : j'ai malgré tout voté pour le manga.

Sharivan

Citation de: Megrez Alberich le Mardi  4 Mars 2025, 18:17@Sharivan

C'est surtout Bandai qui les a entubés. Au départ, ils ont dit à TOEI qu'ils voulaient juste sortir des Saint Cloth Myths des Bronze Five revêtus de leurs new cloths "V2" aux couleurs de la gamme vintage. Une simple édition commémorative à tirage limité (3000 exemplaires de chaque).
Tu as complètement raison sur le rôle opportuniste de Bandai dans cette affaire ! J'ai moi-même craqué pour Aiolia à sa sortie, et je dois dire que c'était une vraie pépite. Sa popularité a vraiment illustré à quel point Bandai avait bien compris le potentiel commercial de la franchise, bien plus que TOEI ne l'avait anticipé.

Il est évident que Bandai a eu le beurre et l'argent du beurre. Au départ, ils proposaient des éditions limitées sous prétexte de satisfaire une petite niche de fans nostalgiques, mais ils ont su tirer parti de l'engouement qui s'est rapidement manifesté.
Le fait que Bandai ait décidé de ne plus financer les OAV d'Hadès après le bide du Tenkai montre bien leur opportunisme. Ils ont capitalisé sur le merchandising tout en se désengageant des projets plus risqués. C'est un coup de maître commercial, mais ça laisse TOEI dans une position délicate, surtout après avoir cédé les droits si facilement.
Citation de: Hanzo le Mardi  4 Mars 2025, 18:30Je viens de me relire et découvre que mon post n'est pas clair quant à mon vote donc je le dis, au moins pour Sharivan qui a crée ce vote  :)) : j'ai malgré tout voté pour le manga.
C'est un très bon choix. :jap1
Tout comme les œufs, les temps sont durs et la bêtise n'a pas de limites.

Seiya Wright

Bon ben changé pour "J'aime autant l'un que l'autre". En réalité, j'aime un peu plus l'animé, pour toute l'émotion qu'il véhicule, mais lire le manga est un tel plaisir, et puis sans manga, le DA n'existe pas, donc content de les mettre ex æquo.

Belzebeube77

Citation de: Samantha Rosenwood le Mardi  4 Mars 2025, 17:30Alors, là, j'ignorais totalement cette histoire de « voix », qui a clairement virée à la querelle de clochers.
Soyons honnêtes, nous aussi, nous avons nos « voix » préférées pour l'anime, ne nous voilons pas la face. Par exemple, Serge Bourrier reste avant tout pour moi la voix de Shun, et Éric Legrand, celle de Seiya. Il y a là également un côté Madeleine de Proust. Reconnaître une voix qui nous est devenue familière, rassure, et redonne le sourire. Après, à chacun ses préférences.

Perso j'ai jamais été attaché à la VF, tu as 5 comédiens pour doubler une centaine de personnages, et c'est sans parler de la traduction qui rend l'anime encore plus incohérent.

Le doublage VO de la série de 86 > all  :pfft

Sharivan

Citation de: Belzebeube77 le Mardi  4 Mars 2025, 19:47Perso j'ai jamais été attaché à la VF, tu as 5 comédiens pour doubler une centaine de personnages, et c'est sans parler de la traduction qui rend l'anime encore plus incohérent.

Le doublage VO de la série de 86 > all  :pfft
La VF a clairement souffert de ses limitations. Les mêmes voix qui revenaient systématiquement créaient une redondance, notamment en raison du faible nombre de comédiens et des traductions parfois approximatives. Cela dit, les comédiens eux-mêmes étaient talentueux, même si je n'étais pas fan de la voix de Marc François ; de plus, ils n'étaient pas toujours bien dirigés ou bien castés. Certains ont tout de même réussi à marquer les esprits malgré ces contraintes. Je pense à Éric Legrand, qui parvenait à moduler sa voix pour offrir des timbres différents. Cela dit, je préfère largement la VO, et il est difficile de revenir à la VF après l'avoir découverte.
Tout comme les œufs, les temps sont durs et la bêtise n'a pas de limites.

Ras-Al-Ghul

C'est clair que Eric Legrand est formidable. Quand j'étais enfant, je n'aurai jamais pu croire que seiya et Shaka étaient doublés par le même acteur. (Et Vegeta ! Et Yamcha !).
Pour d'autres personnages, en revanche, ça s'entendait clairement. "Tiens, il a la même voix qu'untel !"
"Si ce que tu as à dire n'est pas plus beau que le silence, alors tais-toi !"

Sergorn

Perso hormis par excès de nostalgie je comprendrai jamais qu'on puisse avoir de l'attachement pour la VF.

Elle n'est juste pas bonne. Point. Oui on n'avait d'excellents comédiens dessus - mais qui travaillaient dans des conditions épouvantables. Résultat c'est très souvent mal joué, mal traduit, et par la force des choses mal casté car on a 5 comédiens obligés de se partager tous les rôles en déguisant leur timbre (souvent maladroitement) et prenant des rôles ne leur collant pas.

Alors on touche pas le fond avec un sabotage comme Hokuto No Ken, mais ça vole pas bien haut et elle est symptomatique de la majorité des VF de l'ère Club Do malheureusement.

N'importe quelle VF depuis 2002 est largement supérieure à l'anime originale, n'en déplaise aux fans en mode ouin ouin parce que les voix sont différentes.

-Sergorn

Ras-Al-Ghul

Il y a des phrases cultes comme dans les VF d'époque. Il y a le même phénomène sur la VF de SW4 : c'est mal traduit mais c'est la nostalgie et la découverte durant l'enfance qui font le travail.

"Avec la force que j'ai dans les bras, l'affaire est entendue" par exemple me revient souvent en tête comme les répliques des sketch des inconnus ou des nuls.
"Si ce que tu as à dire n'est pas plus beau que le silence, alors tais-toi !"

Ben

Citation de: Ras-Al-Ghul le Mercredi  5 Mars 2025, 08:34"Avec la force que j'ai dans les bras..."

"C'est là où il faut frapper!"  :))
Perso je suis mitigé, autant il y a des phrases cultes autant c'est effectivement pas jojo cette VF.  :beuh1 
"My weekend's empty, the ones who fill in my schedule.
Are always people other than me. Doesn't matter if it's real or fake, right?
Even so, what I want is a cushion to ease my loneliness."

Angry AZB

#209
Citation de: Megrez Alberich le Mardi  4 Mars 2025, 15:56@Angry AZB C'est plus compliqué que ça.[...]

Ha oui voilà, maintenant je me rappelle de ça, merci d'avoir réexpliqué en détail parce que j'avais complètement oublié :jap1
En gros c'est les fans intégristes qu'ont fait leurs chieurs, perso j'avais pas remarqué de différence notable entre les voix du DA de 1986 et celle des OAV Hadès en dépit des 13 ans d'écart entre les deux  :fufufu1

Citation de: Ben le Mercredi  5 Mars 2025, 08:57"C'est là où il faut frapper!"  :)) 

Qu'il :aloy1
Ne dites pas. Médisez.

Sergorn

Le timbre a un peu changé - c'est assez notable si tu enchaînes les deux. Mais rien vraiment qui ne méritait un tel foin.

En vrai ça en est même curieux tant les Japonais ont tendance à être intégristes à fond concernant les changements de voix et les recast (sauf qu'ils ne peuvent être évités, comme en cas de décès d'un acteur évidemment). Je crois que c'est sur Lupin III où il y avait eu un recast à la fin des années 80 pour des raisons budgétaire où la conséquence fut un tel levé de bouclier des fans que le film fut un four, enterrant la licence pour plusieurs années.

Je pense d'ailleurs que le recast des personnages principaux n'est pas étranger aux baisses de vente de moitié pour le Meikai par rapport au Junikyû (même si ce n'est pas le seul facteur).

-Sergorn

Angry AZB

Ha ben personnellement, c'est effectivement une des raisons principales pour lesquelles j'ai pas aimé les OAV Meikai/Elysion, les nouvelles voix me plaisaient vraiment pas
Ne dites pas. Médisez.

Simonseiya

Personnellement, je trouve que les voix françaises de notre enfance avaient des timbres plus originaux, notamment dans Saint Seiya. D'ailleurs, entendre les voix d'origine dans Omega pour Seiya et Saori, au-delà de l'aspect nostalgique, est top. Ce sont des voix qui crèvent l'écran.

Les VF plus récentes ont souvent moins de défauts, et je les trouve souvent bonnes mais les voix parfois plus standards/lisses.

Angry AZB

Citation de: Simonseiya le Mercredi  5 Mars 2025, 09:48D'ailleurs, entendre les voix d'origine dans Omega pour Seiya et Saori, au-delà de l'aspect nostalgique, est top. Ce sont des voix qui crèvent l'écran.

Je plussoie, d'ailleurs dans la saison 1, juste avant la partie des 12 maisons, y'avait un épisode récapitulatif (un peu comme les gros récap' des épisodes 24 et 48 de la série de 86, mais sur tout l'épisode...), donc quand je l'avais vu lors de la diffusion initiale en VO je m'étais bien fait tartir... par contre en revoyant l'épisode en VF, j'avais apprécié un peu plus (même si l'épisode en lui-même reste inutile, bien sûr :venin1), vu que c'était Seiya à la narration on avait donc Eric Legrand, et ça m'avait replongé en enfance
Ne dites pas. Médisez.

Sharivan

Citation de: Sergorn le Mercredi  5 Mars 2025, 08:30Perso hormis par excès de nostalgie je comprendrai jamais qu'on puisse avoir de l'attachement pour la VF.

Elle n'est juste pas bonne. Point. Oui on n'avait d'excellents comédiens dessus - mais qui travaillaient dans des conditions épouvantables. Résultat c'est très souvent mal joué, mal traduit, et par la force des choses mal casté car on a 5 comédiens obligés de se partager tous les rôles en déguisant leur timbre (souvent maladroitement) et prenant des rôles ne leur collant pas.
Oui, globalement, je suis d'accord pour dire que la VF de Saint Seiya n'est pas bonne. Cependant, je comprends que certaines personnes y soient attachées et l'apprécient malgré tout. C'est souvent lié à la nostalgie et aux souvenirs d'enfance, ce qui est tout à fait respectable.

Pour moi, les VF des animés qui passaient sur Récré A2 étaient bien mieux doublées. D'ailleurs, Patrick Josso racontait qu'à l'époque où il doublait l'animé Olive et Tom (1983), ils étaient seulement 7 comédiens pour doubler 52 personnages ! Aujourd'hui, ce serait tout simplement intenable. Ça montre à quel point les conditions de travail étaient difficiles, et ça se ressent dans le résultat final : des voix souvent mal jouées, mal traduites, et un casting qui ne collait pas toujours à cause du nombre limité de comédiens.

Heureusement, depuis les années 2000, les doublages se sont énormément améliorés, et je trouve que les VF récentes sont largement supérieures à celles de cette époque.
Tout comme les œufs, les temps sont durs et la bêtise n'a pas de limites.

Angry AZB

Nan mais on est tous d'accord pour dire que comparé à la VO, la VF du DA de 1986, c'est de la merde Et ce n'est évidemment pas la faute des comédiens qui ont fait de leur mieux dans les conditions imposées, qui rendaient juste impossible la possibilité d'avoir une VF sans défauts. Perso aujourd'hui quand je revois du StS de l'époque, je privilégie quasi-toujours la VO, mais ça m'arrive de regarder des épisodes en VF juste pour avoir le "feeling" de quand je découvrais la série: j'ai 6 ans, j'ai mon chocolat chaud et mes Petits Écoliers pour tremper dedans et je me colle devant les cédézaides, chuis hyper-bien, c'est cool la vie ('tain mais la vie, cette sale race )

Donc effectivement, en tout cas en ce qui me concerne, l'attachement que je peux encore avoir à la VF de 1988 à 40 balais passés est essentiellement dû à un effet nostalgie hyper-prononcé. Après, y'a pas de mal là-d'dans

Ne dites pas. Médisez.

Sergorn

Citationles VF des animés qui passaient sur Récré A2 étaient bien mieux doublées

Ah mais c'est une certitude : à cette époque le doublage était encore pris au sérieux quand même bien il s'agissait de dessin animés japonais, donc avec un cast plus conséquent et surtout le temps de bien faire les choses. Mais avec le Club Dorothée et la Cinq et la multiplication des animes non stop de toute part, les conditions de travail et la qualité des doublages s'est largement dégradée en conséquence.

CitationHeureusement, depuis les années 2000, les doublages se sont énormément améliorés, et je trouve que les VF récentes sont largement supérieures à celles de cette époque.

Et même un peu avant on a eu de beaux doublages avant la fin des 90s aussi même les premiers doublages vidéos ont parfois été laborieux (souvenir ému de Kôjirô  :onionsweat ). Maintenant ce sont les doublages ratés qui se font rares (même si y a toujours les puristes pour te dire que c'est caca et vive la VO). La je découvre Fieren en VF, et le doublage est juste exceptionnel.

CitationAprès, y'a pas de mal là-d'dans

En principe non mais ça vire parfois un peu à l'excès comme comme parfois ça gueule parce que telle ou telle nouvelle oeuvre ne reprends pas tel ou tel comédien alors même que leurs voix ont vieilli ou ne colleraient pas à une nouvelle interprétation du perso etc. Quoi qu'en pense de LoS ou KotZ, par exemple, il est évident que Legrand n'aurait pas collé à Seiya - ça n'a pas empêché les gens de gueuler.

-Sergorn

Angry AZB

Perso LoS et KotZ je m'en tamponne les amygdales :venin1,  par contre j'avais pas aimé le doublage VF des OAV Hadès 12kyû, c'était un doublage belge donc y'avait pas Eric Legrand pour Seiya ni aucun autre comédien du DA d'origine, et en plus la traduction était souvent ampoulée. Après, Eric Legrand a dans l'ensemble activement participé aux VF, dans le Meikai/Elysion, Omega, le film 5, même TLC (où il doublait Asmita, ce qui est plus judicieux que s'il avait doublé Tenma, en plus Domingo était très bien dans le rôle), donc se plaindre parce qu'il reprend pas le rôle de Seiya absolument partout, bon
Ne dites pas. Médisez.

Belzebeube77

Citation de: Sergorn le Mercredi  5 Mars 2025, 08:30Perso hormis par excès de nostalgie je comprendrai jamais qu'on puisse avoir de l'attachement pour la VF.

Elle n'est juste pas bonne. Point. Oui on n'avait d'excellents comédiens dessus - mais qui travaillaient dans des conditions épouvantables. Résultat c'est très souvent mal joué, mal traduit, et par la force des choses mal casté car on a 5 comédiens obligés de se partager tous les rôles en déguisant leur timbre (souvent maladroitement) et prenant des rôles ne leur collant pas.

Alors on touche pas le fond avec un sabotage comme Hokuto No Ken, mais ça vole pas bien haut et elle est symptomatique de la majorité des VF de l'ère Club Do malheureusement.

N'importe quelle VF depuis 2002 est largement supérieure à l'anime originale, n'en déplaise aux fans en mode ouin ouin parce que les voix sont différentes.

-Sergorn

Mention spéciale aux VF de Oméga et TLC, vraiment bonnes pour le coup.  :pfft

Samantha Rosenwood

Je rejoins @Angry AZB sur le point de la découverte de la série à l'heure du goûter, une fois rentrée de l'école.
Moi aussi, je me revois attaquer mes biscuits préférés au début du premier épisode, et me rendre compte que je reconnais la voix de Seiya: rassurée par cette voix au timbre bien particulier, je ne savais pas encore que je venais de pénétrer dans un autre univers, pour ne plus jamais le quitter par la suite. Quand j'ai revu la série en DVDs des décennies plus tard, le même sentiment de bonheur était resté intact. Je suis consciente des imperfections et des ratés de la VF. J'avoue qu'en la visionnant, ce sont les génériques en VO que j'écoutais, et ils ont toujours ma préférence, aujourd'hui.
« Yanagi Ni Kazé » - Proverbe Japonais
« Développer la Socio-Intelligence » - Devise de l'Université Senshu
« Draco Dormiens Nunquam Titillandus » - Devise d'Hogwarts, School of Witchcraft & Wizardry
« May the Force be with you...ALWAYS » - Devise et bénédiction Jedi